Quando você é vulgar: apenas negocia convenções, não domina os segredos, qualquer um pode dizer que árvore é o nome de uma cidade, que cidade é o nome de uma arma, que arma é um sentimento, que sentimento é o nome de um faraó. A língua epistolar é a conversa vulgar no desentendimento, mesmo que este ocasione encontros repentinos e imprevistos. É quando uma criança autista diz pra você: se o mundo gira, porque você não fica tonto?
12/30/2006
Verão
Como uma dentada: carne e sangue triturados por mandíbula musculosa.
Nem um pio.
Quando o sinal abriu, as buzinas começaram a tocar e a tocar, cada vez mais fortes, até quase ensurdecer.
O verde luminoso em contraste com o azul dezenove horas.
Oi, Eli. legal a cena. mas eu tiraria o "e" do "e nem um pio". tirava o "quase" de antes do "ensurdecer". e botava "azul dezenove horas", tirando o "das". da forma como vejo, tem a ver com concisão. beijo.
é, foi esta a intenção no trato do azul. e fica menos prosaico. tvz eu cortasse tbm algo do "foi como uma dentada", para "foi uma dentada" ou "como uma dentada". e tvz cortasse o "nada", pq reforça muito o "nem um pio". e esta "cena" me passa muito a idéia de síntese, que devia ser aprofundada. beijo.
7 comentários:
Excelente!! Me lembrou Siouxsie and the Banshees:
"Pulled to bits / in silence / left rotting on the ground".
Que bom! Fiquei feliz, agora. Escrevi depois que comentei sua poesia. Beijo, querido.
Oi, Eli.
legal a cena.
mas eu tiraria o "e" do "e nem um pio".
tirava o "quase" de antes do "ensurdecer".
e botava "azul dezenove horas", tirando o "das".
da forma como vejo, tem a ver com concisão.
beijo.
Concordo com as alterações propostas pelo aldemar. "Azul dezenove horas" inclusive soa como um tipo de azul, como "azul-cobalto".
é, foi esta a intenção no trato do azul.
e fica menos prosaico.
tvz eu cortasse tbm algo do "foi como uma dentada", para "foi uma dentada" ou "como uma dentada".
e tvz cortasse o "nada", pq reforça muito o "nem um pio".
e esta "cena" me passa muito a idéia de síntese, que devia ser aprofundada.
beijo.
Legal. Só deixei o quase porque eu acho bonitinho. Tô aprendendo, tô aprendendo. ;)
bacana, Eli
pra mim o poema agora ficou redondo.
beijo
Postar um comentário